Un exemple de contraction de texte

C`est parce que ne sera pas basé sur une forme beaucoup plus ancienne du mot volonté. Les contractions apparaissent également en cantonais, par exemple, 乜嘢 [6] et 咩. L`utilisation de l`apostrophe (`) est beaucoup moins fréquente qu`en anglais, mais elle est parfois utilisée dans les contractions pour montrer où les lettres ont été abandonnées. Nous le faisons surtout quand nous parlons. Il est similaire pour beaucoup d`autres langues aussi, y compris l`arabe, Français, italien et espagnol. Le numéro de la mort. Les mots comme ne peut pas (peut + pas), ne (ne + pas), et j`ai (i + ont) sont toutes les contractions. C`est une Bruyère foudroyée. Par exemple, “J`ai” est la contraction de “J`ai. C`est un contrat de texte. Comme vous pouvez le voir, le o en n`est pas dans le mot ne pouvait pas. De peur que vous pensez que les contractions ne peuvent être trouvées que sur les langues des masses et non pas dans les canons de la littérature, vous pouvez en effet trouver des contractions dans les chefs-d`œuvre littéraires, de Beowulf à Moby Dick à de grandes attentes à Ulysse aux meilleures ventes modernes et plus (voir exemples ci-dessous). Dans les cas extrêmes, des phrases longues et entières peuvent être écrites comme un seul mot.

Les formulaires non contractuels sont généralement utilisés comme moyen d`accentuer. Il s`agit de texte en expansion. Certains d`entre eux sont si fréquents qu`ils sont obligatoires. Les mots colombe et tout mot commençant par e sont contractés en un seul, supprimant l`e du mot principal, colombe (Dov`). Cela est mentionné dans l`industrie de la traduction comme l`expansion du texte et la contraction. Lol Le gars dans le Macintosh est treize. Dans certains contextes grammaticaux, la particule の (no) est contractée pour simplement ん (n). Ou que lorsque le même morceau de texte est traduit en finnois, il peut contracter jusqu`à 30%? L`utilisation de la version complète d`un mot est toujours grammaticalement correcte. Et bien sûr, si vous êtes en visite dans le sud, vous entendrez probablement le familier “y`All” pour “vous tous. Plusieurs prépositions se contractent régulièrement avec certains articles et pronoms.

La forme ne peut également être attachée à la plupart des auxiliaires modaux tels que ne peut pas, ne pouvait pas, ne devrait pas, ne sera pas, et ne serait pas. Le malheur ne peut pas supporter le silence, surtout pas le silence inquiet qui s`installe quand il est tout seul. Pour une histoire complète de contractions, lire cet excellent article. Dans des devoirs d`écriture plus formels (tels que des rapports académiques ou des documents à terme), éviter les contractions est une façon d`établir un ton plus sérieux. L`utilisation de contractions est directement liée à la tonalité. Inversement, si un texte anglais de 1 000 mots est traduit en danois, il serait en moyenne converti en 900 mots. Contractions existent en chinois classique, dont certains sont utilisés dans le chinois moderne. L`espagnol a deux contractions phonétiques obligatoires entre les prépositions et les Articles: Al (à la) pour un El, et del (du) pour de El (à ne pas confondre avec un él, signifiant à lui, et de él, signifiant son ou, plus littéralement, de lui). De même, cela est observé dans la première personne au pluriel et à la troisième personne du pluriel (nolumus et nolunt respectivement).